来自老挝政府的 17 名工作人员已被选中参加澳大利亚-老挝东盟口译和翻译计划。
完成本课程后,参与者将获得澳大利亚新南威尔士大学的翻译和口译研究生文凭。澳大利亚-老挝东盟口译和翻译项目旨在让老挝为 2024 年担任东盟轮值主席国做好准备。
澳大利亚驻老挝大使保罗凯利先生最近参加了 17 名学员在前往澳大利亚参加为期 7 个月的强化课程之前的告别仪式。
“2024 年对老挝来说将是重要的一年,因为老挝自 2016 年以来首次担任东盟轮值主席国。我知道老挝政府及其所有发展伙伴都致力于确保 2024 年取得圆满成功。” 凯利大使说。
“澳大利亚正在响应老挝政府在 2024 年东盟年之前的优先需求领域。一个非常实际的例子是为官员配备高质量的翻译和口译技能。” 凯利大使补充道。
澳大利亚-老挝东盟口译和翻译项目是澳大利亚支持东盟和老挝的重要组成部分。该奖项旨在通过为个人提供参加专业翻译培训并获得澳大利亚高等教育机构资格的机会,为老挝人民民主共和国在 2024 年担任东盟轮值主席国做好准备,以及满足未来的翻译和口译需求。
除了口译和笔译计划外,澳大利亚还在亚洲基金会的支持下,支持 24 名政府官员在雅加达的老挝常驻东盟代表团进行为期四个月的实习,以提高他们的技能和对东盟事务和进程的了解.
外交部东盟司司长 chatoulong bouasisavath 先生指出,“澳大利亚对这一笔译/口译员培训计划以及老挝常驻东盟代表团的实习计划的支持证明了澳大利亚的继续致力于改善老挝人民民主共和国的人力资源开发。”
本站编辑图片有删减